Hợp pháp hóa lãnh sự một văn bản là việc chứng thực chữ ký hoặc con dấu gốc trên văn bản đó. Con dấu và chữ ký đó được chính quyền công nhận bằng việc hợp pháp hoá văn bản. 

NGUYÊN TẮC :
Hợp pháp hóa lãnh sự một văn bản là việc chứng thực chữ ký hoặc con dấu gốc trên văn bản đó. Con dấu và chữ ký đó được chính quyền công nhận bằng việc hợp pháp hoá văn bản.
Một văn bản cần được hợp pháp hoá khi nó được cung cấp tại một nước và được sử dụng tại một nước khác.
Một văn bản phải được hợp pháp hoá tại đất nước (vùng) mà nó đã được cung cấp.
Một văn bản của Bỉ phải được hợp pháp hoá tại Bỉ và một văn bản Việt Nam phải được hợp pháp hoá tại Việt Nam.
Việc hợp pháp hoá phải được đương sự đích thân đến làm thủ tục, hoặc uỷ quyền cho cá nhân khác.
Đại Sứ Quán Bỉ tại Hà Nội và Lãnh Sự Quán Bỉ tại TP Hồ Chí Minh không có thẩm quyền xin hợp pháp hoá giấy tờ tại cơ quan Việt Nam.
Trong trường hợp uỷ quyền, người được uỷ quyền phải trình thư uỷ quyền bản gốc, do người uỷ quyền viết và ký tên. Thư uỷ quyền phải bao gồm :
- Các thông tin cá nhân của người uỷ quyền (họ, tên, ngày sinh, số chứng minh thư, địa chỉ nơi ở)
- Các thông tin cá nhân của người được uỷ quyền (họ, tên, ngày sinh, số chứng minh thư, địa chỉ nơi ở)
- Copi chứng minh thư của người uỷ quyền
- Bản gốc chứng minh thư của người được uỷ quyền
Các bước tiến hành việc hợp pháp hoá một văn bản do Việt Nam cấp :
1. Hợp pháp hoá văn bản gốc hoặc bản sao* tiếng việt tại cơ quan thẩm quyền Việt Nam.
2. Dịch thuật văn bản đã hợp pháp hoá.
Việc dịch văn bản phải được thực hiện bởi một biên dịch viên tuyên thệ, tại Việt Nam hoặc tại Bỉ. Tuỳ mục đích sử dụng mà quý vị lựa chọn ngôn ngữ dịch thuật (ví dụ như ngôn ngữ được chính quyền địa phương Bỉ sử dụng chính thức). Đại sứ quán Bỉ và Lãnh sự quán Bỉ chấp nhận các bản dịch tiếng Hà lan, Pháp, Đức, Anh. Đương sự có trách nhiệm kiểm tra việc lựa chọn ngôn ngữ dịch thuật có phù hợp với mục đích sử dụng của mình hay không.
Dưới đây là danh sách chưa đầy đủ về các biên dịch viên tuyên thệ ở Việt Nam: ° Dịch tiếng Pháp, Đức, Anh : phòng Tư pháp của Các Uỷ ban Nhân dân
° Dịch tiếng Hà Lan : phòng Tư pháp của Các Uỷ ban Nhân dân nơi quý vị sinh sống.
3. Hợp pháp hoá bản dịch tại cơ quan thẩm quyền Việt Nam
4. Hợp pháp hoá tại Đại Sứ Quán hoặc Lãnh Sự Quán Bỉ cả bản gốc tiếng việt và bản dịch đã được cơ quan Việt Nam hợp pháp hoá.
Giá trị của văn bản có giới hạn 6 tháng
Bản copi của một văn bản hộ tịch có giá trị giới hạn trong 6 tháng.
LIÊN HỆ CHO VIỆC HỢP PHÁP HOÁ:
1. HÀ NỘI
Cục Lãnh Sự - Bộ Ngoại Giao
40 Trần Phú - Hanoi
2. TP HỒ CHÍ MINH
Phòng lãnh sự - Sở Ngoại vụ TP HCM
6 Alexandre de Rhodes, Quận 1 TP HCM
Dichvuvisa.Asia- Tư vấn visa Bỉ sẽ tư vấn và hoàn thiện những vấn đề dưới đây
- Soạn hồ sơ, kiểm tra hồ sơ
- Tư vấn cung cấp mẫu thư mời, thư bảo lãnh
- Tư vấn các giấy tờ còn thiếu thừa tùy theo từng các nhân
- Tư vấn các điểm mạnh yếu, bất hợp lý của hồ sơ
- Điền đơn xin visa trên mạng, đặt lịch hẹn với đại sứ quán để nộp hồ sơ.
- Thay mặt quý khách thanh toán phí cho sứ quán
- Tư vấn các bí quyết phỏng vấn
- Giấy mời tham gia chương trình tour. (Nếu đi theo tour du lịch trọn gói)
- Cung cấp các chương trình công tác, du lịch, làm việc, học tập
- Đặt phòng khách sạn
- Đặt lịch vé máy bay…tư vấn các chuyến bay giá rẻ, đường bay hợp lý
- Mua bảo hiểm
- Hợp pháp hóa lãnh sự Bộ Ngoại Giao những giấy tờ cần thiết
- Dịch và công chứng tư pháp các loại giấy tờ.
- Viết đơn giải trình cho những hồ sơ chưa hợp lý
- Cùng các luật sư khiếu nại khi bị từ chối visa
Liên hệ qua Hotline 0945.836.836 để được trợ giúp 24/7
Hoặc quý khách trực tiếp tới địa chỉ của DichVuVisa.Asia tại HN, SG, ĐN để được tư vấn cụ thể
Vui lòng thể hiện văn hóa không sao chép nội dung khi chưa có sự đồng ý của Dichvuvisa.Asia, xin cảm ơn.
Trích: SQ Bỉ/ www.DichvuVisa.asia

Top